Quoting%20commentary к Бава Батра 9:9
נָפַל הַבַּיִת עָלָיו וְעַל אִשְׁתּוֹ, יוֹרְשֵׁי הַבַּעַל אוֹמְרִים, הָאִשָּׁה מֵתָה רִאשׁוֹנָה וְאַחַר כָּךְ מֵת הַבַּעַל, יוֹרְשֵׁי הָאִשָּׁה אוֹמְרִים, הַבַּעַל מֵת רִאשׁוֹן וְאַחַר כָּךְ מֵתָה הָאִשָּׁה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, יַחֲלֹקוּ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, נְכָסִים בְּחֶזְקָתָן, כְּתֻבָּה בְּחֶזְקַת יוֹרְשֵׁי הַבַּעַל, נְכָסִים הַנִּכְנָסִים וְהַיּוֹצְאִין עִמָּהּ בְּחֶזְקַת יוֹרְשֵׁי הָאָב:
Если дом упал на него и его жену — Наследники мужа говорят: «Сначала умерла жена, а затем муж» [и наследники жены не получают ничего, муж умер после своей жены и унаследовал ее], а наследники жены говорят: « сначала умер муж, а потом жена —Бет Шаммай говорит: они делятся; и Бет Гилель говорит: собственность [собственность цона-барзеля (см. Евамот 4: 3)] остается в своем статусе (чазак). [Бет Гилель не указала, есть ли в чазаке наследники жены, чьим имуществом она была, или в наследстве мужа, чья ответственность была—по какой причине он разделен. Кетуба [сто, двести и дополнение (в зависимости от обстоятельств) остается] в хазаке наследников мужа. Свойство, которое входит и выходит вместе с ней, находится в чазаке наследников отца (женщины). [Ссылка относится к свойству мелога (см. Евамот 4: 3), которое, когда она входит, входит с ее, и которая, когда она уходит, уходит с ней, обесценилась ли она или ценилась. Эта собственность находится в chazakah наследников жены. Таким образом, выясняется, что наследники жены берут все имущество мелога и половину имущества цон-барзеля.]
Изучите quoting%20commentary к Бава Батра 9:9. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.